|
|
| Modo de
dire |
Spiegazione |
|
|
|
|
A |
 |
|
|
|
A man scorlando |
A mani vuote senza niente
in mano |
|
Alzare el gunbio |
Ubriacarsi |
|
Anca gnanca! |
Come no! Abbastanza bene! |
|
Armare el cagnan |
Morire, andarsene
|
|
Articolo da spiaja
|
Tipo ridicolo |
|
Assarghe le
pene |
Morire |
|
Assarghe le strazze
|
Morire |
|
Assarghe le
tanpelėne |
Morire (lett.: lasciare tutte le proprie
carabattole) |
|
Avere catā la bala d'oro
|
Aver avuto fortuna |
|
Avere el
buelo drito |
Mangiare
in modo insaziabile |
|
Avere i oci da pesse straco |
Avere
l'espressione abbattuta |
|
Avere l'aqua sol trafōjo |
Stare bene economicamente (da Giancarlo Fontana) |
|
Avere l'ānema sui cavaliti |
Essere
ridotto molto male |
|
Avere le man sbuse |
Spendere
senza parsimonia |
|
Avere na
fame orba (muta) |
Essere
molto affamati |
|
Avere oncora i oci da late |
Essersi
appena alzato da letto |
|
Avere
oncora la scorza de ovo in testa |
Essere
inesperto, immaturo |
|
Avere
quatro asse in crose |
Essere
povero in canna, non possedere nulla |
| |
|
|
B |
 |
|
|
|
Basarse
i gunbi |
Ritenersi fortunato |
|
Bātare
el tartaro |
Battere
i denti dal freddo |
|
Beco e
bastonā |
Doppiamente fregato |
|
Bévare
cofā na lora |
Bere
moltissimo |
|
Bocon da
prete |
Leccornia, boccone prelibato |
|
Brusare
la zavata |
...Si
dice per far scappare qualcuno, che se ne vada |
|
Butare
fora anca l'ānema |
Vomitare
molto |
|
Butare
in aseo |
Finire
male |
|
Butare
in vaca |
Semplificare, ridurre senza valore |
|
Butare mente |
Dare ascolto |
| |
|
|
C |
 |
|
|
|
Caminare sui ovi |
Muoversi con molta cautela |
|
Caminare sui viri |
Muoversi con molta cautela |
|
Can da pajaro |
Persona poco coraggiosa, vigliacco |
|
Canbiare i conotati |
Picchiare
qualcuno |
|
Canbiare l'aqua al merlo |
Orinare |
|
Cantare come na calandra |
Cantare spensieratamente |
|
Cargare el s-ciopo senza balini |
Fare tanto rumore per nulla |
|
Catāre da dire |
Discutere, litigare |
|
Catāre la bala d'oro |
Trovare l'occasione della vita, avere fortuna |
|
Catarghe l'angolo |
Trovare la soluzione |
|
Catarghe l'ere |
Trovare la soluzione |
|
Catarse come capelo falā |
Rimanere a mani vuote. Rimanere deluso |
|
Cativo cofā l'aseo |
Cattivissimo, come l'aceto |
|
Cativo cofā na anda |
Molto cattivo, come una serpe |
|
Cavāre i zelegati |
Fare confessare qualcuno, fargli spifferare segreti |
|
Cavarse el pan dala boca |
Sacrificarsi |
|
Cavarse la spiza |
Levarsi una soddisfazione |
|
Cavarse la pavana |
Levarsi lo sfizio |
|
Cavarse on spin da on
ocio
|
Levarsi una
soddisfazione, togliersi un problema |
|
Ciamarse gramo |
Pentirsi |
|
Ciapare el colera |
Ammalarsi |
|
Ciapare
la carne |
Essere
rimproverati |
|
Ciapare
na ātola |
Prendere
una forte botta, una sberla |
|
Ciapare
na bruta anda |
Prendere
una brutta piega; essere sulla cattiva strada |
|
Ciapare
na inbotonada |
Prendere
una fregatura |
|
Ciapare
on ličvore |
Cadere
in acqua, in una pozzanghera |
|
Ciaparse la scudela de farina |
Guadagnarsi la giornata |
|
Conprare
tre oche par on paro |
Fare un
buon affare |
|
Contare
come el do de cope |
Non
contare nulla |
|
Contarla
justa |
Dire la
veritā |
|
Copare locio |
Morire, addormentarsi |
|
Cōrare a
rota de colo |
Correre
al limite delle possibilitā |
|
Cōrare
come on fuin |
Correre
molto velocemente |
|
Cossa
gheto perso? |
Cosa vai
dicendo? |
|
Crédarghe ale strighe |
Essere
creduloni |
|
Cresemare par le feste |
Darle di
santa ragione |
|
Créssare
come el pan in tola |
Diminuire |
|
Criare
cofā na vigna |
Piangere
copiosamente |
|
Cusinare
par le feste |
Sistemare a dovere |
| |
|
|
D |
 |
|
|
|
Dare el
contentin |
Accontentare |
|
Dare la
carne |
Strapazzare, rimproverare |
|
Dare la piena |
Riempire, colmare |
|
Dare na
man de bianco |
Picchiare qualcuno |
|
Dare na onta e na ponta |
Dare una lode e un rimprovero |
|
Dare on colpo ala bota e on colpo al zercio |
Suddividere per bene |
|
Darghe
de inca |
Lavorare
di buona lena |
|
Darghe le soe |
Dargli quello che si merita |
|
Darse le man da torno |
Darsi da fare |
|
Darse na
regolada |
Darsi
una calmata |
|
Delicato
come le tete dela regina |
Molto
delicato |
|
Desso o
deboto |
Prima o
poi |
|
Destirare le arte |
Stendere
i panni ad asciugare |
|
Destrigare el pocio |
Fare
piazza pulita |
|
Deventare tera
da pitāri |
Morire (lett.: diventare terreno ben
concimato!) |
|
Dirghe
el so nome da festa |
Dire il
fatto suo a qualcuno, offendere |
|
Dirghe su, dire
su |
Rimproverare |
|
Dispetoso cofā na cāvara |
Molto
dispettoso, come una capra |
|
Drito
come on ganzo da becaro |
Stupido |
| |
|
|
E
|
 |
|
|
|
Ebete come el paltan |
Scimunito |
|
El
buta via el pisso a sbrancā |
E avaro |
|
El
difeto xe sol manego |
Manca la
guida, manca una direzione |
|
El
ga do bone massele |
Ha due buone ganasce, mangia moltissimo |
|
El ga el
cagnon |
Si dice
di vino andato a male |
|
El ga el
gran de pévaro sol culo |
E'
irrequieto, impaziente |
|
El ga el
male dela pria |
E
impegnato in lavori sulla casa |
|
El ga el
morbin |
Si dice
di persona che non sa stare ferma |
|
El ga el
naso che pissa in boca |
Ha il
naso ricurvo |
|
El ga
girā come on cao de zucāro |
Si dice
di persona che ha viaggiato poco |
|
El
ga i oci fodrā de parsuto |
Non si accorge di nulla |
|
El
ga la pivėa |
Parla incessantemente |
|
El
ga la racola |
Parla continuamente |
|
El
ga le orbarole |
Ha le traveggole |
|
El ga
magnā pesse bauco |
E un
po tonto |
|
El
ga morsegā le tete a so mare |
E sempre stato cattivo, č cattivissimo |
|
El ga na
testa da āmoli |
Si dice
di persona sciocca, stupida |
|
El ga na venéta de dolze |
E' effeminato |
|
El ga on
grado pė de l'aqua |
Conta
poco o nulla |
|
El ga za
el giglio sol bignigolo |
E' morto
da un pezzo |
|
El
maxena drento |
Si arrovella, č un introverso |
|
El ponta
|
Si dice
di vino che ha sapore acido |
|
El
ga roto la passaja del prete |
Ha perso un dente |
|
El
sangue ghe xe 'nda in aqua |
Ha perso
il coraggio, non č un vero uomo |
|
El toca
le tete ala regina |
E'
sopraffino (vino o cibo) |
|
El va
che'l brusa |
E' molto
veloce |
|
El xe
bruto che'l l'inzende |
E'
brutto da far impressione |
|
El
xe come la mussa del strazaro |
E conosciuto dappertutto |
|
El xe
finio so na ponta |
E' in un
vicolo cieco |
|
El
xe incalmā co loco |
E uno stupido |
|
El xe infigā |
E' innamorato
perso |
|
El xe largo in ponta |
E' avaro |
|
El
xe macā in testa |
E uno stupido, č scemo |
|
El xe na
bronza cuerta |
E' un
finto calmo |
|
El xe na
lagna |
E' uno
che si lamenta sempre |
|
El
xe na spiera |
E magrissimo (unombra!) |
|
El
xe nato alonbria |
E uno stupido |
|
El
xe nato in calar de luna |
Non č molto sveglio, č un po tonto |
|
El
xe nato in cressire de luna |
E forte e sano |
|
El xe
nato sol bonbaso |
E'
fortunato, č viziato |
|
El xe 'nda
via co i sui |
E'
impazzito, č fuori di testa |
|
El xe on
can grosso |
E' una
persona importante |
|
El
xe on macaron |
E tonto, č sciocco |
|
El
xe on māsaro |
E un tipo selvatico, č uno sciupafemmine |
|
El
xe so le man dela poja |
E in brutte
mani |
|
El
xe tajā co la manara |
E una persona rozza, č tutto dun pezzo |
|
El xe
vecio come Betusto |
E
vecchissimo |
|
El parla có
pissa le galine |
E' di poche parole |
|
Essare
buseta e boton |
Essere
tutt'uno |
|
Essare
corni in crose |
Non
andare d'accordo, essere arrabbiato |
|
Essare
culo e camisa |
Essere
tutt'uno |
|
Essare
de manega larga |
Essere
molto generoso, tollerante |
|
Essare
debole de suste |
Avere
problemi alla prostata |
|
Essare
del gato |
Essere
finiti in cattive acque, essere finiti male |
|
Essare fosa squara |
Mancare di qualche rotella |
|
Essare
in braghe de tela |
Non
avere scampo, essere senza risorse |
|
Essare
in cōtega |
Essere
arrabbiato con qualcuno |
|
Essare
in damani |
Essere
vestiti elegantemente |
|
Essare
in doe |
Essere
stanco, distrutto, sfinito |
|
Essare in piaza |
Essere calvo |
|
Essare in prėstio |
Stare scomodi |
|
Essare in spiera al sole |
Essere in vista, in pieno sole |
|
Essare
in tecia |
Essere
perduto, aver perso |
|
Essare
vanti col conto |
Essere
quasi ubriaco |
|
Essare
zo de suste |
Essere
abbacchiato, abbattuto |
| |
|
|
F |
 |
|
|
|
Far su le cane |
Andarsene |
|
Far su le tanpeline |
Andarsene |
|
Fare come el gato col sorze |
Giocare con la propria vittima |
|
Fare el destajo |
Combinare un disastro, fare piazza pulita |
|
Fare el filo |
Fare la corte, desiderare |
|
Fare el
giro d'i capitei |
Andare
di osteria in osteria |
|
Fare i
ati |
Fare
causa, fare le pubblicazioni di matrimonio |
|
Fare on
spolvaron |
Fare
piazza pulita, creare molta confusione |
|
Fare
pianzare i sassi |
Fare una
brutta figura |
|
Fare
recie da marcante |
Far
finta di non sentire |
|
Fare
ridare i sassi |
Essere
poco spiritoso, aver detto una fesseria |
|
Farghe i pič ale mosche |
Lavorare con precisione, essere scrupolosi |
|
Farghe la ponta ai
bėgoli |
Essere
meticolosi |
|
Farla
fora dal bocale |
Strafare, sbagliare di grosso |
|
Farse l'ānema
verde |
Prendersela per qualcosa, angustiarsi |
|
Farse le
man da caviji |
Litigare, fare a botte |
|
Farse on
gropo sol naso |
Fare in
modo di ricordare qualcosa |
|
Farse su
de maneghe |
Darsi da
fare |
|
Fārsela
su par le maneghe |
Prenderla alla leggera |
|
Fate on
bronbo! |
Vai a
quel paese! |
|
Finire
so na ponta |
Finire
male, rimanere incastrati |
|
Fiōlo de
ānema |
Figlio
adottivo |
|
Fiolo de
fameja |
Giovanotto ancora a carico della famiglia |
|
Fora dai
pič |
Lontano |
|
Fora dal
s-ciapo |
Fuori
dal mucchio, isolato |
|
Forbirse
el culo co la camisa de nantro |
Giustificarsi incolpando un altro |
|
Fortunā
come on can che pissa in cesa |
Sfortunato |
|
Fortunā
come on can so 'l vargo |
Sfortunato |
|
Furbo come la poja |
Come dire "per niente furbo". (sarcastico) |
| |
|
| G
|
 |
| Ghe
da fastidio anca na spelaja de ajo
|
Si
dice di persona molto delicata |
| Ghe
ga da de volta el zarvelo
|
E'
impazzito |
| Ghe
manca on bojo
|
Non
č del tutto sveglio, č tonto |
| Ghe
nō na patata!
|
Non
ne posso pių! |
| Ghe
vole el soramanego
|
Serve
esperienza |
| Ghe
vole ojo de gunbio
|
Bisogna
lavorare sodo |
|
|
| I
|
 |
| Ignorante
come el paltan
|
Ignorantissimo |
| Inamorā
come on pito
|
Innamorato
cotto |
| Incartāsela
|
Darsi
per vinti |
| Incōrzarsene
sol pissare
|
Accorgersi
a tempo debito delle conseguenze |
| Incrosare
i mustaci
|
Arrabbiarsi |
| Incrosāre
le ale
|
Morire |
| Indrio
come la coa del musso
|
Molto
ignorante |
| Indrizare
i ossi
|
Picchiare,
dare una lezione |
| Insacare
le pive
|
Andarsene |
| Inturbiā
dal sono
|
Disattento |
|
|
| L
|
 |
|
|
| La
ga ingiutio el manego dela scoa |
Cammina
impettita, con sussiego |
| La
ghe xe nda sbusa
|
Gli
č andata storta |
| Laorare
par tanto péndare
|
Lavorare
senza tornaconto |
| La
xe drio conprare
|
E'
incinta |
| La
xe in stati
|
E'
incinta |
| La
xe jeja nera
|
E'
miseria nera |
| La
va ben che la stomega!
|
Va
benissimo! |
| Lavarse
la boca co i afari d'i altri
|
Farsi
gli affari degli altri |
| Levare
el bojo
|
Iniziare
a bollire |
| Longo
come l'ano dela fame
|
Lentissimo
a fare
qualcosa, interminabile |
|
|
| M
|
 |
|
|
|
| Magnadesméntega
|
Si
dice di chi dimentica facilmente |
| Magnare
anca le broze de San Roco |
Mangiare
tutto con aviditā, consumare tutto |
| Magnare
a sbafo |
Mangiare
a spese altrui
|
| Magnare
a ufo |
Mangiare
ingordamente |
| Magnare
el radecio dala parte dela coa
|
Essere
morto, morire |
| Magnare
fora tuto |
Sperperare,
dilapidare il patrimonio |
| Magnare
la foja |
Avere
intuito qualcosa |
| Magnare
pan e onge
|
Essere
in miseria |
| Magnarghe
i risi in testa
|
Essere
pių astuto, pių intelligente di qualcuno
|
| Menare
torno
|
Abbindolare,
darla ad intendere |
| Métarse
in gringola |
Vestirsi
elegantemente |
| Métarsela
via |
Abbandonare
l'idea, darsi per vinti
|
| Me
fa spira le man |
(ho
voglia di menare le mani)letteralmente: Mi prudono le mai |
| Me
vien i pili de oca!
|
Mi
vengono i brividi! |
| Mistieri
orbi |
Affari
redditizi e/o poco chiari
|
| Molarghe
on ponto |
Farla
finita |
| Montare
in scagno
|
Salire
in cattedra, pavoneggiarsi, montarsi la testa
|
| Muso
duro e bareta fracā
|
Risolutamente,
avanti per la propria strada |
|
|
| N
|
 |
|
|
| Noare
so lonto |
Vivere
nellabbondanza |
| No'l
xe bon de fare O col culo del goto |
E'
un incapace |
| Nol
xe né da ovi né da late |
Non
č né buono né cattivo, č indifferente |
| 'Nda
in desméntega |
Dimenticato |
| 'Nda
su de saca
|
Dimenticato |
| 'Ndare
a gato gnao |
Camminare
gattoni |
| 'Ndare
a poléjo |
Andare
a dormire |
| 'Ndare
a urto |
Chiedere
l'elemosina
|
| 'Ndare
de longo |
Insistere,
continuare insistentemente.
Andarsene
|
| 'Ndare
de mazucheto |
Andare
a mangiare a sbafo, ospite |
| 'Ndare
de stranbalon |
Procedere
in modo incerto, malfermo |
| 'Ndare
in afano |
Svenire |
| 'Ndare
in brodo de xėsole
|
Cadere
sfinito |
| 'Ndare
in camporela |
Fare
l'amore in mezzo al prato
|
| 'Ndare
in catinora |
Andare
in malora, morire
|
| Ndare
in oca |
Dimenticare |
| Ndare
in tanta malora |
Finire
lontano |
| 'Ndare in zerca
de frégole pa'l leto |
Fare il pignolo |
| 'Ndare
par aria co gnente
|
Arrabbiarsi
facilmente |
| 'Ndare
su par Montemerlo
|
Buscarle,
essere punito |
| 'Ndare
via de baucon
|
Procedere
in modo malfermo
|
| 'Ndare
zo de bruto
|
Non
andare tanto per il sottile
|
| Netare
lorto
|
Rubare
tutto |
| No
catare ālbari par picarse
|
Essere
incontentabile, irrequieto
|
| No
essare par la quale
|
Non
essere apposto, non stare bene |
| No
ghe xe malani!
|
Non
cč male! |
| No
ghe xe né cristi né madone
|
Non
c'č niente da fare
|
| No
la xe so mare bona
|
Non
č questa la soluzione |
| No
se ghe vede gnanca a biastemare
|
Non
si riesce a vedere nulla
|
| No
se inbarca cuchi
|
Non
č facile ingannarci
|
| No
se move paja
|
Non
c'č un alito di vento |
| No
vere gnanca laqua par lavarse i oci
|
Essere
poverissimo |
| No
vere gnanca stomego
|
Non
gradire, provare disgusto
|
| No
vere gnente da spartire
|
Non
avere nulla in comune |
| Nol
se vede gnanche in spiera al sole
|
Si
dice di persona magrissima |
|
|
| O
|
 |
|
|
|
Onzare
el simioto
|
Picchiare |
| Onzare
le roe
|
Corrompere |
| Orbo
come on quajo
|
E'
uno che ci vede pochissimo |
|
|
| P
|
|
|
|
|
Pare
de legno
|
Patrigno |
| Parere
bon
|
Presentarsi
bene, avere un bell'aspetto
|
| Parla
có pissa le galine! |
Ti
tasi! |
| Parlare
col culo
|
Dire
stupidaggini |
| Parlare
in cicara
|
Parlare
in modo forbito
|
| Passā
in cavaleria
|
Dimenticato |
| Pelare
loco senza farlo pianzare
|
Fregare
qualcuno senza che se ne accorga |
| Pčrdare
la tramontana
|
Dimenticare,
perdere l'orientamento
|
| Piantare
on ciodo
|
Fare
un debito |
| Pianzare
come na vigna
|
Piangere
a dirotto |
| Pianzare
el morto
|
Lamentarsi
quando č troppo tardi |
| Pianzare
par i cantuni
|
Disperarsi |
| Picare
carnevale
|
Fare
festa |
| Picare
el can co le luganeghe
|
Vivere
nellabbondanza |
| Piove
a secie roesse
|
Piove
moltissimo
|
| Pissare
a stravento
|
Andare
contro corrente |
| Portare
pégola
|
Portare
sfortuna |
| Portarse
fora
|
Uscirne,
guarire, cavarsela |
|
|
| R
|
 |
|
|
|
Restare
co la boca da pumi
|
Rimanere
a bocca asciutta
|
| Restare
fora coi schei
|
Essere
creditori |
| Restare
in bianca
|
Rimanere
a bocca asciutta, essere rovinato
|
| Restare
in braghe de tela
|
Rimanere
senza niente |
| Restare
in cana
|
Essere
rovinato |
| Rėdare
a sbregabalon
|
Ridere
a crepapelle
|
| Rinfrescarse
el bōcolo
|
Prendere
aria |
| Rivare
a man scorlando
|
Andare
ospite senza portare nulla |
| Rivare
a messa siolā
|
Arrivare
in ritardo |
| Rivare
a piati lavā
|
Arrivare
in ritardo |
| Roba
da tri brazi on franco
|
Merce
di scarso valore
|
| Ronpare
el bisto
|
Interferire,
disturbare |
|
|
| S
|
 |
|
|
|
Saltare
al'ocio
|
Balzare
in evidenza, in primo piano
|
| Saltare
fora
|
Intervenire
in un discorso |
| Saltare
i fossi par longo
|
Fare
cose straordinarie
|
| Saltare
su
|
Rimproverare |
| Sbalare
l'ocio
|
Morire
|
| Scorlare
el peraro
|
Scuotere,
attirare l'attenzione
|
| Segnarse
co la man zanca
|
Ringraziare
la fortuna |
| Semo
del gato
|
Siamo
finiti male
|
| Slongare
le ganbe
. |
Accelerare
il passo |
| Slongare
le man
|
Rubare,
arraffare |
| Spāndare
aqua
|
Orinare
|
| Spčndare
e spāndare
|
Scialacquare |
| Stare
co le man in man
|
Oziare,
stare senza far niente, non fare niente
|
| Stare
dala parte del formenton
|
Tenere
per se stesso, stare col
pių forte
|
| Stare
in pič par scomessa
|
Stare
in piedi a malapena
|
| Strucare
de ocio
|
Strizzare
locchio |
| Suare
come na gorna
|
Sudare
moltissimo, come un pluviale |
|
|
| T
|
 |
|
|
|
Tacare
i canpanei
|
Sparlare
di qualcuno |
| Tacare
col spuacio
|
Fissare
qualcosa in modo precario |
| Tacarse
sole scarpie
|
Arrampicarsi
sugli specchi |
| Tastare
el polso
|
Saggiare
il terreno |
| Te
ghč el to bon tasére
|
Hai
buoni motivi per stare zitto
|
| Te go in cōtega |
Ce l'ho con te, sono arra
bbiato con te, ti aspetto al varco |
| Tegnere
bota
|
Parare
il colpo, tenere duro |
| Tegnere
calda la pignata
|
Mantenere
desta l'attenzione |
| Tegnere
da conto
|
Custodire,
conservare bene
|
| Tegnere
el culo so do careghe
|
Fare
il doppio gioco |
| Tegnere
el mōcolo
|
Fare
da spalla, reggere il gioco
|
|
Tegnere
el muso
|
Tenere
il broncio |
| Tegnerse
da conto
|
Mantenersi
in buona salute, badare alla salute
|
| Tentare
el colpo gobo
|
Tentare
la fortuna
|
| Testa
da bėgoli
|
Sciocco,
stupido |
| Testa
da piri
|
Sciocco,
stupido |
| Tirare a
zimento |
Sfidare,
aizzare |
| Tirare
el culo indrio
|
Ritornare
sulle proprie decisioni
|
| Tirare
el segon
|
Ansimare |
| Tirare
zo dale spese
|
Ammazzare,
picchiare duramente |
| Tirare
zo i santi
|
Bestemmiare |
| Tirarse
la zapa sui pič |
Farsi del male
da soli |
| Tore
pa'l zesto
|
Prendere
per i fondelli
|
| Trascurā
dai brodi
|
Trasandato,
malnutrito, emaciato, macilento |
| Tratare
come na peza da pič
|
Trattare
male qualcuno |
|
|
| V
|
 |
|
|
|
Va
farte benedire!
|
Vai
a quel paese! |
| Va
farte cavare!
|
Vai
a quel paese!
|
| Vedarse
le buele in man
|
Vedersela
brutta, sentirsi perduti |
| Vere
catā la bala d'oro
|
Essere
stati fortunati, aver fatto la propria fortuna
|
| Vere
el fuogo salvego
|
Essere
impazienti, non stare mai fermi
|
| Vere
le man sbuse
|
Essere
uno sperperone |
| Vere
na vita da sachi
|
Essere
molto robusto |
| Vere
on brazo curto e uno longo
|
Avere
poca voglia di lavorare
|
| Vere
on buso so'l stomego
|
Avere
fame |
| Verghene
on gaglio
|
Prendersi
un accidenti |
| Vestire
in cicara
|
Vestire
con eleganza
|
| Volta
gabana
|
Si
dice di chi cambia spesso idea
|
| Voltare
la fritaja
|
Ribaltare
un ragionamento, cambiare discorso
|
| Voltare
l'ocio
|
Morire
|
| Voltare
via
|
Morire |
|
|
| X
|
 |
|
|
|
Xe
come ciuciare on musso pa' i feri
|
Non
c'č soddisfazione, non c'č gusto
|
| Xe
dai tenpi de Marco Caco
|
E
da tempo immemorabile
|
| Xe
mejo vere cinque schei de mona
|
E
bene avere un po di umiltā |
| Xe
pezo el tacon del sbrego
|
E'
peggiore il rimedio che il malanno |
|
|
| Z
|
 |
|
|
| Zercare
rogne col canfin
|
Cercar
guai, arrischiare troppo |
|
|